新聞中心
-

英語(yǔ)翻譯的價(jià)格為什么差異這么大?
可能有不少的朋友在某些必要的時(shí)候?qū)ふ疫^(guò)英語(yǔ)翻譯,對(duì)他們的價(jià)格有一定的了解,也可能有不少的朋友研究過(guò)英語(yǔ)翻譯的具體報(bào)價(jià),不過(guò)只要對(duì)這方面有一定了解的朋友都會(huì)感嘆英語(yǔ)
-

如何跟北京正規(guī)翻譯公司合作?
現(xiàn)在越來(lái)越多的企業(yè)開(kāi)始拓展海外事業(yè)版圖,那么發(fā)展海外市場(chǎng)或者是跟海外企業(yè)進(jìn)行合作的話,必然就會(huì)涉及到雙方的會(huì)談,這時(shí)候就需要專業(yè)的翻譯商場(chǎng)進(jìn)行服務(wù)。
-

合同翻譯需要注意哪些細(xì)節(jié)?
想要成為一名優(yōu)秀的合同翻譯需要注意到的細(xì)節(jié)還是有很多的,其實(shí)不單單是指從事合同翻譯方面的人員,其他的翻譯工作,只要隸屬于翻譯范疇,那么都必須要細(xì)致處理才可以。下面
-

年報(bào)翻譯需要掌握哪些技能嗎?
在年報(bào)上,因?yàn)樯婕暗揭荒甑臉I(yè)務(wù)量而且很多都是匯報(bào)工作,所以基本都需要翻譯在一旁進(jìn)行實(shí)時(shí)翻譯。這樣的話,對(duì)翻譯的要求就會(huì)嚴(yán)格很多,因此一旦翻譯的業(yè)務(wù)能力不達(dá)標(biāo)的話,
-

高級(jí)翻譯與同傳翻譯有什么區(qū)別,表現(xiàn)在哪些方面
高級(jí)翻譯與同傳翻譯有什么區(qū)別,表現(xiàn)在哪些方面?高級(jí)翻譯(高翻)和同聲傳譯(同傳)有很大差別的。高級(jí)翻譯不一定是筆頭上的,能念到高翻的一般英文水平都非常了得,翻譯水平
-

同聲傳譯耳機(jī)和普通不同點(diǎn)?為什么開(kāi)會(huì)都戴耳機(jī)
同聲傳譯耳機(jī)和普通耳機(jī)有何不同?耳機(jī)的音質(zhì)大體可以分為【聽(tīng)感】和【素質(zhì)】。而其中又可細(xì)分:量感、衰減性、延展性、空氣感、亮度、韻味、音色、顆粒感、線條感、溫度、濕度、耐聽(tīng)
-

北京翻譯公司為您介紹比較好用的翻譯軟件有哪些
北京翻譯公司為您介紹比較好用的翻譯軟件.對(duì)于翻譯軟件是否好用,其實(shí)目前機(jī)器翻譯的技術(shù)相較于幾年以前,以將提高了一個(gè)量級(jí)。翻譯的結(jié)果也都大同小異,對(duì)于生活類語(yǔ)言,翻譯
-

北京翻譯公司合同翻譯需注重的細(xì)節(jié)要點(diǎn)
隨著世界經(jīng)濟(jì)的融合發(fā)展,越來(lái)越多的企業(yè)開(kāi)始走出國(guó)門(mén),走向世界,同樣的也有更多的外企開(kāi)始進(jìn)入我們的市場(chǎng)。當(dāng)合作雙方涉及到兩個(gè)種族或是兩種語(yǔ)言時(shí),可能由于經(jīng)濟(jì)文化的差
-

北京翻譯公司常見(jiàn)的商務(wù)英語(yǔ)合同翻譯技巧
隨著現(xiàn)代商務(wù)活動(dòng)的日益頻繁,社會(huì)對(duì)商務(wù)合同的需要也越來(lái)越迫切。《中華人民共和國(guó)合同法》第二條規(guī)定:“合同是平等主體的自然人、法人、其他組織之間設(shè)立、變更、終止民事




網(wǎng)站首頁(yè)
筆譯翻譯
筆譯翻譯
電話咨詢