999久久久免费精品国产-国产超碰人人模人人爽人人添-国产无遮挡裸体免费视频在线观看-久久精品国产99精品国产亚洲性色-欧美成a人片在线观看久-日韩精品成人无码专区免费

首頁 > 新聞中心

韓語翻譯的常用方法有哪些?

來源:譯銘翻譯

進行韓語翻譯時,不只是對資料進行基礎的翻譯,還需要結合韓國本地的文化,翻譯出符合韓語邏輯的文章,下面北京翻譯公司給大家說說韓語翻譯常用的方法有什么?

1、句子成分轉換翻譯法:由于表達習慣和語序等方面的原因,句子成分也發生了變化。比如,有時漢語句子中的主語,翻譯為韓語后改變為賓語等等。

2、逆向轉換翻譯法:為了表達和修飾的需要,或者是因為表達習慣的不同,而常常采取逆向轉換的翻譯技巧進行語言的轉換。比如原文本來是否定句,但是因為表達的需要,翻譯成為肯定句。

3、還原轉換翻譯法:在韓語中,有許多成語和俗語是從漢語中意譯過來的,把它們翻譯成漢語時,只要還原轉換就可以了。

韓語翻譯的常用方法有哪些?

4、假借轉換翻譯法:由于不同國家的不同政治、經濟、歷史文化以及風土人情等方面的原因,都會有只屬于自己的特殊詞匯,這種詞匯的轉換,既找不到相對應的對象,又無法還原。意譯又不夠理想時,運用假借的技巧,也就是用相近的或相似的詞匯來替代特殊詞匯。

5、詞性轉換翻譯法:譯者根據譯文的表達習慣,常常把原文中的詞性轉變成另一種詞性表達,這種方法叫詞性轉換性。當然,這種詞性的轉換不能脫離原文的內容,而改變詞性的目的仍然是為了能更好地反映原文的內容。

上一篇:英漢互譯的技巧都有哪些?

主站蜘蛛池模板: 亚洲综合色88综合天堂| 日韩精品无码一区二区忘忧草| 无码人妻精品一区二区三区9厂| 免费国产女王调教在线视频| 亚洲国产av最新地址| 午夜dv内射一区二区| 九九九精品成人免费视频小说 | 欧美xxxx做受欧美| 亚洲日本高清在线aⅴ| 国产成人精品无码免费看| 无码av中文一二三区| 欧美老妇与禽交| 国产精品吹潮在线播放| 日欧137片内射在线视频播放| 三片在线观看| 久久综合给综合给久久| 亚洲乱码一区av春药高潮| 成人国产精品日本在线观看| 特大黑人娇小亚洲女| 被窝影院午夜无码国产| 无码人妻精品一区二区三区在线| 无码人妻黑人中文字幕| 亚洲国产理论片在线播放| 欧美日韩国产va另类| 久久强奷乱码老熟女| 99久久精品日本一区二区免费| 国模小黎自慰337p人体| 免费裸体美女网站| 久久亚洲精品情侣| 国产精品国产三级在线专区| 欧美日韩亚洲国内综合网| 精品国产第一国产综合精品| 一区二区三区久久含羞草| av淘宝国产在线观看| 国产精品午夜福利免费| 成人性生交大片免费看vr| 日本中文字幕系| 精国产品一区二区三区a片| 毛茸茸的中国女bbw| 日本少妇高潮喷水视频| 亚洲日韩亚洲另类激情文学|