999久久久免费精品国产-国产超碰人人模人人爽人人添-国产无遮挡裸体免费视频在线观看-久久精品国产99精品国产亚洲性色-欧美成a人片在线观看久-日韩精品成人无码专区免费

首頁 > 新聞中心

機器翻譯真的取代了人工翻譯后會有什么后果?

來源:譯銘翻譯

作為一名年輕的翻譯學生,對翻譯事業充滿敬畏,當我看到新聞時,各大互聯網公司都推出了自己的機器翻譯產品,聲稱可以完全取代同聲傳譯和其他人工翻譯。作為一個把翻譯作為自己職業和理想的有抱負的年輕人,我不禁陷入了困惑。 那翻譯公司的員工,除了處理文件外,還要篩選試譯、選拔新譯員的任務。

兩天前,我看了兩個口譯員的試譯,他們都很好,但是很奇怪的是,兩個翻譯有很高的相似度。當我把原來的文本復制到谷歌翻譯,結果是非常相似的。結果,兩位翻譯人員都使用谷歌來處理原始文本,進行了修改并提交了它,我不否認這是一個翻譯可以大大提高效率同時保證翻譯的質量是好方法。隨著上述例子顯示問題,這樣翻譯的輸出通常是相同的,但隨著科學技術的發展,翻譯被機器完全取代了,這一點差別將會消失。到那時,世界上就只剩下一個譯本了,所有的文本也就只有一個譯本了。

說到翻譯,不能不提它對語言的影響。近代以來,出現了大量的翻譯作品,為幾千年的漢語增添了新的內容和更靈活的用法,要把這些外來詞翻譯成中文,使之成為漢語常用詞,有時要靠譯者的創造力,有時要靠群眾的智慧。很難想象可以代替人類的機器翻譯將如何翻譯不存在的語言。

同時,語言本身也在不斷地自我更新。以中文為例,每年都會有幾十個流行詞出現,這些流行詞都是奇怪而混亂的,人類翻譯面對這些流行詞,流行詞翻譯還在苦苦掙扎,機器翻譯怎么會想出讓世界人民鼓掌歡迎的翻譯方法呢?文化交流與融合的趨勢是不可避免的。現在,我們所獲得的大部分信息和語言都是從外語翻譯過來的,這些外語信息和語言必然會對我們的本土語言產生深遠的影響。無論外語對漢語的影響是好是壞,如果翻譯完全被機器取代,那將是恐怖的。

上一篇:北京翻譯公司告訴您產品說明書的翻譯注意事項

主站蜘蛛池模板: 性色av无码不卡中文字幕| 亚洲精品人成无码中文毛片| 人妻av中文字幕无码专区| 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇多毛| 日韩专区欧美激情| 久久精品九九亚洲精品天堂| 人妻少妇偷人精品无码| 欧美亚洲熟妇一区二区三区| 欧美激情一区二区三区成人| 国产91丝袜在线熟女| 亚洲第一无码精品立川理惠| 熟女人妻水多爽中文字幕| 蜜桃麻豆www久久国产精品| 婷婷五月综合色视频| 一本大道在线观看无码一区| 精品毛片乱码1区2区3区| 人妻人人添人妻人人爱| 久久影院午夜伦手机不四虎卡| 中文字幕在线观看精品| 2022国产在线无码精品| 亚洲精品色午夜无码专区日韩| 又湿又紧又大又爽又a视频| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ免费| 日韩人妻无码系列专区| 欧美老妇交乱视频在线观看| 国产suv精品一区二人妻| 国产成人a在线观看视频| 久久精品国产99精品亚洲| av边做边流奶水无码免费| 中国少妇xxxx做受| 亚洲不卡av一区二区无码不卡| 午夜理论片yy44880影院| 亚洲伊人五月丁香激情| 少妇无码av无码专区在线观看| 国产欧美日韩综合在线成| 国产av无码国产av毛片| 91一区二区| 爆乳熟妇一区二区三区| 欧美国产高清| 免费久久人人爽人人爽av | 国产亚洲一区二区在线观看|